Un blog para que las personas, abiertas dementes, tengamos un espacio para reflexionar sobre el género, el sexo, la sexualidad, la educación, etc.
2008/06/07
Zapalduen Olerkia (Ken 7)
Hay personas y pueblos que somos invisibles... algunas veces lo sufrimos en silencio, algunas otras se haces grandes canciones que expresan ese gran pesar que preferimos que en el futuro nadie más haya de padecer...
... Qué decir... no entiendo una palabra de lo que dice Ken Zazpi. Sin embargo, vellos de punta. Olé, por la visibilidad, por la mera posibilidad de la existencia. Buen dominguito.
¿No lo entiendes? Vamos a solucionarlo mediante google "zapalduen olerkia canciones traducida":
En este pueblo invisible jugando con las sombras intentando ser yo pintando el despues toda mi impotencia cantando una y otra vez al amanecer sintiéndome mas cerca.
todos no contamos igual la historia es dificl de entender la verdad del otro pero quiero cantar "el poema de los oprimidos" (zapalduen olerkia) todo el dolor que tienen oculto
a las camas vacías a las lagrimas de mamá a ese tiempo que huye el cual nos roban a los fríos barrotes a los miedos de papá a los que sufrimos
escuchando desde pequeño que tenemos que ser imponiendo por fuerza lo que amar pero quiero cantar "el poema de los oprimidos" (zapalduen olerkia) todo el dolor que tienen oculto
al dolor de los amigos a la soledad a cada momento que deje sin vivir a los que fueron a los que hoy son a los que seran
dime, mi amor que todo va a cambiar que mañana tambien estaras conmigo y nuestros descendientes no van nunca a cantar estar cancion no soltaran lagrimas dime mi amor dime cariño dime amigo lo que quiero oir
a los accidentes a las malas noticias a todos esos amigos que hemos perdidos por el camino a los que han dado todo por nosotros al viento de libertad a vosotros al viento a vosotros a vosotros
3 comentarios:
... Qué decir... no entiendo una palabra de lo que dice Ken Zazpi. Sin embargo, vellos de punta.
Olé, por la visibilidad, por la mera posibilidad de la existencia.
Buen dominguito.
¿No lo entiendes? Vamos a solucionarlo mediante google "zapalduen olerkia canciones traducida":
En este pueblo invisible
jugando con las sombras
intentando ser yo
pintando el despues
toda mi impotencia
cantando una y otra vez
al amanecer
sintiéndome mas cerca.
todos no contamos
igual la historia
es dificl de entender
la verdad del otro
pero quiero cantar
"el poema de los oprimidos" (zapalduen olerkia)
todo el dolor
que tienen oculto
a las camas vacías
a las lagrimas de mamá
a ese tiempo que huye
el cual nos roban
a los fríos barrotes
a los miedos de papá
a los que sufrimos
escuchando desde pequeño
que tenemos que ser
imponiendo por fuerza
lo que amar
pero quiero cantar
"el poema de los oprimidos" (zapalduen olerkia)
todo el dolor
que tienen oculto
al dolor de los amigos
a la soledad
a cada momento que deje sin vivir
a los que fueron
a los que hoy son
a los que seran
dime, mi amor
que todo va a cambiar
que mañana tambien
estaras conmigo
y nuestros descendientes
no van nunca
a cantar estar cancion
no soltaran lagrimas
dime mi amor
dime cariño
dime amigo
lo que quiero oir
a los accidentes
a las malas noticias
a todos esos amigos que hemos perdidos por el camino
a los que han dado
todo por nosotros
al viento de libertad
a vosotros
al viento
a vosotros
a vosotros
Gracias!!! Ahora es aún más maravillosa :)
Publicar un comentario